丹麦皇家图书馆收藏 蒙古彩绘插图本《目连救母》
蒙古元素>蒙古文化> 丹麦皇家图书馆收藏 蒙古彩绘插图本《目连救母》

丹麦皇家图书馆收藏 蒙古彩绘插图本《目连救母》

蒙古文化元火工作室2018-06-13 0:56:4811009A+A-

丹麦皇家图书馆收藏蒙古彩绘插图本《目连救母

      十九世纪晚期纸本设色彩绘插图

本画册来自于喀尔喀蒙古扎萨克图汗旗正面蒙古文字,背面手绘彩图。丹麦哥本哈根皇家图书馆收藏隆日编译

此蒙古文绘图本是从藏文翻译的《目连救母》经典文本和中国汉地流行的各种《目连救母》变文相结合而形成的新的叙事文本。即在《佛说盂兰盆经》的基础上,添加了许多情节和描述的民间流传的变文所演变而成。是蒙古文彩绘插图本《目连救母》中插图最精美的版本。

《佛说盂兰盆经》全文仅八百余字,为西晋·竺法护译。经中叙述目连始得六通后,想要度化父母以报哺育之恩,却发现亡母生于饿鬼道中。目连盛饭奉母,但食物尚未入口便化成火炭,其母不能得食。目连哀痛,于是乞求佛陀。佛陀告诉目连,其母罪根深结,非一人之力所能拯救,应仗十方众僧之力方能救度。于是教他在七月十五僧自恣日,为父母供养十方大德众僧,以此大功德解脱其母饿鬼之苦。

此经的基本思想就是以供僧的功德救度已亡故之父母。由于本经强调孝道思想,所以颇受国人重视。梁武帝于大同四年(538(戊午年))七月十五日,在同泰寺举办第一次盂兰盆会。到唐代,盂兰盆会便广泛地在民间流行。直至今日,盂兰盆会已成为中国民俗的一部分。

随着盂兰盆会的盛行,目连救母的故事便广泛的在民间流传。代表这种流行的,便是变相(佛经故事图画)和变文的流行。这些变文是唐人所作,在中国流传甚广,曾经是无数图画及戏曲的题材。这些变文在《佛说盂兰盆经》的基础上,添加了许多情节和描述;例如目连把家产分为三份,并把其中的一部分用于施舍和虔诚于佛教的事业,但是目连的母亲青提夫人吝啬贪婪,滥用这份家产,并欺骗自己的儿子,趁儿子外出时,天天宰杀牲畜,大肆烹嚼,从不修善。从而受到暴死的报应,堕入地狱的最底层。目连遍历地狱寻母不获,后凭借佛陀的锡杖才得入阿鼻地狱见母。然后又承佛陀亲临地狱,放光动地,大破地狱,于是目连母转成饿鬼。目连又依佛喻广造盂兰盆,出其母于饿鬼道而成为黑狗。目连引黑狗七日七夜诵经忏悔,使黑狗亡转生三十三天为天神,这才算救母成功。

















































点击这里复制本文地址 以上内容由蒙古元素整理呈现,请务必在转载分享时注明本文地址!如对内容有疑问,请联系我们,谢谢!

支持Ctrl+Enter提交

蒙古元素 © All Rights Reserved.  蒙古元素 Copyright ©2018蒙ICP备13001995号-2
Powered by Z-BlogPHP Themes by mgl9.com
免责声明| 关于我们| 如何注册| 广告合作

本站会员尊享VIP特权,现在就加入我们吧!登录注册
登录
用户名
密码
注册
用户名
密码
确认密码
昵称
邮箱
QQ
获取邀请码
邀请码
验证码
找回密码
用户名
邮箱
※ 重置链接将发送到邮箱